Instagram: @indeed216
1. What's your story? Where are you from?Hi, my name is Su-hyang Park. I grew up on a small island called Nabaedo Island which is located in the southern part of South Korea. With the warm sunshine and the deep blue sea around, I spent most of my childhood there and memories of those days are filling in my emotions now. After moving out to a city, I worked at a motion graphic design studio until recently. Now I’m running a store with my family and I’m drawing pictures too. 1. 당신의 이야기를 들려주세요. 어디서 왔나요? 안녕하세요, 박수향입니다. 저는 대한민국 남쪽에 위치한 ‘나배도’라는 아주 작은 섬에서 자랐어요. 뜨거운 햇볕과 깊고 푸른 바다 품에서 대부분의 유년기를 보냈고, 그때의 추억들이 제 정서를 채우고 있어요. 도시로 나와 얼마 전까지 영상디자인 스튜디오에서 일하다가 지금은 가족들과 함께 가게를 운영하며, 그림을 그리고 있습니다.2. Tell us about your aesthetic.I’d like to draw something simple and familiar. I believe my work style is changing and improving with time, but I tend to deliver happy messages that are easily found in real life. So I prefer soft colors that make people comfortable. I like an analog-digital crossover, and I pursue the balance between detail and simplicity. 2. 당신의 미학에 대해 들려주세요. 저는 단순하고 친근한 그림을 그리고 싶어요. 시간이 지남에 따라 작업 스타일이 변화하고 발전하고 있다고 믿지만, 일상적인 상황에서 볼 수 있는 행복한 메세지를 전달하고자하는 경향이 있습니다. 따라서 편안함을 느낄 수 있은 부드러운 색을 선호해요. 아날로그와 디지털의 크로스 오버를 좋아하고 디테일과 단순함 사이의 균형을 추구해요.3. What is your favourite medium and why?I mostly use space-saving digital tools such as iPad for my work, but to be honest, I like to draw on paper with a pencil and watercolors because the texture of colored and painted paper feels warm to me. 3. 당신이 가장 좋아하는 작업 툴은 무엇인가요? 이유는요? 대부분은 공간제약이 적은 아이패드와 같은 디지털 도구로 작업하지만, 사실은 종이에 연필과 수채화로 작업하는 방법을 가장 좋아해요. 물감을 먹은 종이의 질감이 따듯하게 느껴지거든요.4. What is your artistic process like?I start from pieces such as the sentences I read in books, lyrics I took a note, and pictures of my trip. Then I choose the most suitable tool for expressing the feelings I had then and produce images of it. 4. 당신의 예술적 창작 과정은 어떻게 되나요? 책에서 보았던 문장, 메모해두었던 가사와 여행지에서의 사진과 같은 조각들로부터 시작해요. 그때 느꼈던 감정들을 표현하기에 적합한 툴을 고민한 후에 이미지로 만들어 갑니다.5. Who and/or what inspires your work?My family, friends, and my little puppy “eek” are the inspiration for me because my pictures are like records of my everyday life that remind me of people I like and myself after another ordinary day and make me not to forget the feelings I had those days. 5. 어떤 것들이 당신의 작업에 영감을 주나요? 가족, 친구들 그리고 나의 작은 강아지 '이크'에게서 주로 영감을 얻어요. 왜냐하면 제 그림은 평범한 하루를 보낸 후, 나 자신과 좋아하는 사람들에 대해 떠올리고 그때 느꼈던 감정들을 잊지 않기 위한 일기에 가까운 기록들이기 때문이죠.6. What role does art play in your life? How does it change the way you view the world?Pictures get me thinking about what I’m good at, why I have to do that, and what kind of person who I am. Even if you draw the same moment and the same thing, it looks totally different depending on what intent the artist draws with, right? I want to be a sweet and lovely person to draw sweet, lovely pictures. 6. 예술은 당신의 삶에서 어떤 역할을 하나요? 그리고 당신이 세상을 보는 관점에 어떤 변화를 주나요? 그림은 내가 무엇을 잘 할 수 있고, 왜 해야 하는지, 어떤 사람인지를 계속해서 고민하게 만들어요. 똑같은 순간이나 사물을 그려도 누가 어떤 의도로 그리느냐에 따라 그 느낌이 전혀 달라지잖아요? 다정한 시선이 담겨져있는 그림을 그리기위해 저도 다정한 사람이 되고 싶어요.7. Where did you study?I used to pester my mom for an art academy when I was young, which I couldn’t attend it after all. Without getting professional education, I majored in advertising and promotion. I made portfolios myself and ended up getting a job at a design company. I wasn’t so sure about my choice because my major had nothing to do with the job, but thanks to other experiences I’ve had, I think I’ll be able to broaden my view and get another inspiration. 7. 어디서 공부했나요? 어린 시절 엄마에게 미술학원에 보내달라고 무던히도 졸랐는데 결국 다니지 못했어요. 전문 교육을 받지 못하고 대학에서는 광고홍보학를 전공했어요. 결국 홀로 포트폴리오를 만들어 디자인 회사를 다닐 수 있었죠. 비전공자이기에 많이 고민하고 방황했지만, 오히려 다른 경험을 해 본 덕분에 시각이 넓어지거나 다른 영감을 얻을 수 있을 거라 생각해요.8. Where do you see yourself in five years? Working in an agency?I’d like to make a picture book which consists of only pictures. Without words, people need to try their best to make a story out of it and interpret it enthusiastically by themselves. Even if the way is a little unpleasant and ambiguous, it’ll be interesting to share the thoughts that are reinterpreted in their own ways, I think. 8. 5년 후에 당신은 어떤 모습일거라 생각하나요? 에이전시에서 일하고 있을까요? 오로지 그림으로만 이루어진 '그림책'을 만들고 싶어요. 글이 없으면 사람들은 스스로가 적극적으로 이야기를 만들고 해석하려고 노력을 해야되죠. 그 과정이 조금은 불친절하고 모호할지라도 재해석된 각자의 생각을 공유하는 과정이 흥미로울 것 같아요.9. What about in ten?I hope I get to have a chance to make a space and do many fun things without boundaries such as filming with various writers, making products, writing books, printed films, and giving a lecture. To achieve that, I want to improve myself by staying positive, above all, and stimulating myself to make up for what I lack without being hasty and impatient. I hope I’ll have a sabbatical every 10 years and travel around the world spending quality time for me to get a fresh impetus! 9. 10년 후에는요? '공간'을 만들고 다양한 작가들과 영상, 제품, 도서, 인쇄물, 강연 등 경계없이 재미난 일을 도모할 수 있으면 해요. 그러기위해 무엇보다 긍정적인 마인드를 가지고, 조바심 내지않고 부족한 부분을 채우기 위해 계속 자극하며 실력을 키우고 싶어요. 10년 주기로 안식년을 갖고 세계를 여행하며 새로운 자극을 얻는 값진 시간도 보낼 수 있다면 좋겠네요!10. What do you hope to achieve with your art?Even an insignificant thing you pass by unconsciously turns into a meaningful moment through drawing. I wish people would receive huge comfort and relate to my picture. With those times, I hope it can give a light but little echo to them. 10. 당신의 예술로 무엇을 성취하고 싶은가요? 무심코 지나치는 사소함도 그림으로 그리면 의미 있는 순간이 돼요. 저의 그림을 보고 공감하고 크게는 위안을 얻는다면 좋겠어요. 그런 시간이 쌓이고 쌓여, 담백하지만 작은 울림을 주기를 바랍니다.11. Now, tell us a little more about you as a person: what is your favourite food?Home-cooked meal. It means the food my mom usually makes for me at home with love. My mom’s a pretty good cook, so my family rarely goes out to eat. Besides my mom’s food, fried chicken is my favorite! In Korea, people’s love for fried chicken is so crazy that it’s even called “Dear Fried Chicken.” 11. 자, 우리에게 당신의 인간적인 부분을 조금 들려주세요. 당신이 제일 좋아하는 음식은 무엇인가요? 집밥. 보통 엄마가 해주는 정성스러운 음식을 말해요. 엄마는 음식 솜씨가 좋아서 저희 가족은 외식을 거의 하지않아요. 엄마의 음식을 제외하고 꼽자면, 치킨!? 한국에서는 치킨을 <치느님>이라고 부를 정도로 치킨사랑이 대단해요!12. Favourite book?It’s “The Pigeon” by Patrick Süskind, a German writer. I loved that temperamental, sharp and unique air, so I read it over and over again. I finish the whole book at once because I don’t want the main character Jonathan to be left in fear of the horrible pigeon. I like a Japanese writer Osamu Dazai’s “No Longer Human” too. I prefer reading books which describe human psychology well. 12. 제일 좋아하는 책은요? 독일의 작가 파트리크 쥐스킨트 [비둘기] 신경질적이고 날이 선 특유의 분위기를 좋아해서 몇번이고 읽었어요. 이 책을 읽을 때는 꼭 한번에 완독하는데, 그 이유는 끔찍한 비둘기의 공포 속에 주인공 조나단 노엘을 방치할 수 없기때문이죠. 일본작가 다자이 오사무의 인간실격도 좋아해요. 대체로 인간 심리에 대한 묘사가 탁월하게 담겨 있는 책을 선호합니다.13. Favourite genre of music?I like music with creative songs of their own. I’m likely to focus on voices, the sound of the acoustic guitar and the lyrics. 13. 제일 좋아하는 음악장르는? 자신만의 창작곡이 담긴 음악을 좋아해요! 주로 어쿠스틱 기타 선율에 목소리, 가사에 집중해서 들어요.14. What are your hobbies?I make time to see an exhibition or performance. It gives me a good impetus and energy. 14. 취미는 무엇이에요? 시간을 내어 전시회에 가거나 공연을 보러 가는데, 좋은 자극과 활력이 돼요.15. If you weren't an artist, what would you be?When I was an advertising and promotion major, I had lots of interest in marketing through culture. I think Iwould’ve made a marketer who strategized culture that everyone could enjoy by combining art with products. 15. 만약 당신이 아티스트가 아니었다면 어떤 일을 했을까요? 광고홍보학을 전공했을 때, 문화마케팅에 관심이 많았어요. 예술과 제품을 접목시켜 고객이 거부감없이 즐길 수 있는 문화전략을 짜는 마케터가 되지않았을까 싶네요.Comments are closed.
|